2012. március 28., szerda

Kárpátalját ajánlom


Minden ellenkező híresztelés ellenére én mégiscsak lokálpatrióta lennék, még ha egészen másként is, mint ahogy sokan elképzelik, hogyan is kell annak lenni. Erről nemrégiben kis eszmefuttatást írtam, ki is vágta a biztosítékot egy kedves pedagógusnál (A bolha fenyeget) A másféle kárpátaljaiságról szóló kis írást most egy felújított oldalamon is elhelyeztem.

Ahogy korábban Ungvár című oldalamat, most a Kárpátalja névre hallgatót is felújítottam. Ezen a jó kis webcímen - ungparty.net/karpatalja - azelőtt egy rég nem frissített linkgyűjtemény szerepelt, ennek karbantartására az utóbbi időben nem igazán tudtam időt szentelni, így most úgy döntöttem, hogy hátrébb sorolom, beteszem egy újonnan készített oldal alá, az újon pedig leginkább a saját oldalaim linkjeit helyezem el. Minderre azért szántam magam, mert az oldal elérte a 4-es PageRank értéket, így a róla küldött linkek erejére szükségem van (többek között SEO-munkámhoz). A webhely „külső” értékét azonban nem ez adja meg, hanem az a körülmény, hogy a Kárpátalja keresőkérdésre a Google az első táblán, azaz az első 10 találat között szerepelteti. Emiatt vonzó lehet azok számára, akik a témában hirdetnének vagy saját oldalukat reklámoztatnák. Ezt a lehetőséget fel is kínáltam. Ha pedig az oldalnak ezt a kedvező pozícióját elértem anélkül, hogy különösebben gyúrtam volna a Kárpátalja kifejezésre, akkor most már odafigyeltem a honlap-optimalizálás főbb szempontjaira. Jó kis oldal lett, érdemes lesz megfigyelni, előbbre mozdul-e jelenlegi 7. helyéről.


A rendszer aloldalai:

2012. március 25., vasárnap

A sivárság esztétikája

Balla Csönge fotója és szövege

corner | sarok

balra, az összefirkált ház előtt indul a mi utcánk, a vár utca. sötétedés után innen hazáig szoktam futni, mivel az ajtónkig már egyetlen egy lámpa sem ég (szerintem a rendszerváltás óta nem cseréltek égőt). elég félelmetes. a macskakövek és a sötétben megbúvó hepehupák miatt viszont nem lehet normálisan futni, úgyhogy ha bárki meg akarna támadni, valószínűleg először jót mosolyogna a cirkuszi produkciómon.

2012. március 24., szombat

Ellopták Csontváry szerelmeseit

Kicsit mindig csodálkozom azon, amikor a nívósnak, igényesnek számító hírportálok képszerkesztői slendriánul végzik a munkájukat.  Nemrégiben is a hvg.hu oldalán tettek rossz illusztrációt a szöveg mellé (Picasso szeretőjének álma), most is ugyanitt szúrt szemet, hogy a valaha legnagyobb áron elkelt magyar festmény, a sokáig lappangó Csontváry-kép ellopásáról közreadott hírbe nem a Szerelmesek találkozása, hanem a Magányos cédrus reprodukcióját tűzték. Holott az előző kép is könnyen fellelhető a neten, még a Wikipédia is közöl jó minőségű reprót. Én találtam annál is jobbat, nagyobb felbontásút, alább közreadom.
Előtte még csak annyit, jól emlékszem, mekkora szenzációt keltett az addig lappangó festmény előkerülése és árverésre bocsátása 2006-ban. Az eseményt és Kieselbach Tamás galériatulajdonos lelkesedését kis fotómontázsommal kísérve meg is örökítettem blogomban: Randevú Csontváryval.


No és akkor lássuk az ellopott műremeket, s bízzunk abban, hogy sikerül lefülelni a tolvajokat és előkeríteni a védettséget élvező festményt. Mert ha nem, akkor félő, hogy a kép valami mániákus megrendelő birtokába kerül, aki soha senkinek nem dicsekedhet el a mesés értékű lopott holmival – Csontváry szerelmeseinek nagy bánatára.

2012. március 21., szerda

A költészet világnapja

Március 21 – A KÖLTÉSZET VILÁGNAPJA Naima Tabet, a marokkói oktatási, kulturális és tudományos nemzeti bizottság főtitkára vetette fel 1998-ban egy UNESCO-hoz intézett levelében a nemzetközi költészeti nap kijelölését. 1999. november 18-án az UNESCO közgyűlésének 30. ülésszaka március 21-ét, az északi félteke tavaszának első napját nyilvánította A KÖLTÉSZET VILÁGNAPJÁvá, melyet minden ország a saját eszközeivel, a nem-kormányzati szervek aktív részvételével, a nyilvános és civil szervezetek bevonásával ünnepelhet meg.

Jobb időpontban nem is érkezhetett volna az ismert kubai költő, Heriberto Hernandez Medina üzenete. Nemrégiben írtam neki, mert szerettem volna hozzájutni az általam magyarított Alberd Yollaka-versek spanyol verziójához: Ezeket Ferdinandy György és Herberito közös munkája révén ismerhetik meg az újlatin nyelvet beszélők százmilliói. A rövidesen Budapestre látogató dél-amerikai poéta válaszát éppen ma, a költészet világnapján - WORLD POETRY DAY – kaptam meg, így a lehető legjobb időpontban tehetem én is közzé a spanyol szövegeket. Lásd: Alberd és Heriberto a költészet világnapján

2012. március 20., kedd

FINN-SPANyollaka

Nagyon kedves levelet kaptam Ferdinandy Györgytől, Maiamiból. Többek között arról értesített, hogy lefordította spanyolra a korábban általam magyarított Alberd Yollaka-verseket. A tolmácsolásait, hogy nyelvileg és költőileg egyaránt kifogástalanok legyenek, az ismert kubai költő, Heriberto Hernandez Medina öntötte végső formába. Két verset küldött el az immáron spanyolul is elkészült kis életrajzzal együtt. Utóbbi így fest:
Sajnos mindezt borítékban, printelt oldalakon juttatta el hozzám, és azt sem írta meg, hogy a spanyol fordítások megjelentek vagy meg fognak-e jelenni valahol. Mivel pedig Gyurkának sajnos semmilyen internetes elérhetősége nincsen, ezért rákérdezni magam is csak hagyományos levélben tudtam. Éva ma feladta, talán hetek is eltelnek, míg Floridába ér.
Hogy hozzájussak a szövegek digitális verziójához és megtudjam, publikálhatók-e, megpróbáltam felvenni a kapcsolatot a kubai költővel. Meg is találtam Heribertót a Facebookon, küldtem neki üzenetet és bejelöltem ismerősnek. Az ismeretséget visszaigazolta, de üzenetemre nem reagált. Meglehet, kukkot sem értett belőle, mert jobb híján internetes gépi fordítást vettem igénybe…
¡Querido Herberito!
Ferdinandy György conseguí una carta de mi amigo, en la carta las noticias alegres que los poemas Alberd Yollaka están disponibles en una lengua española ya con su colaboración. ¡Digo gracias por ello por este medio!
Gyuri no es para nuestro amigo lamentablemente su cualquier clase de la disponibilidad de Internet. No puedo pedírselo debido a esto el texto digital de la biografía de Yollaka y los poemas (él le envió la imprenta). No preguntar a ninguno que yo conozca de él, que puedo publicar la sustancia en mi propio blog. Doy vuelta a usted para esto: le pregunto si él puede ser, déjele enviar los textos digitalmente – y déjele aprobar que yo debería hacerlo publicar en mi página Web.
Saludar.
Csodálkozom, hogy nem érti, számomra például itt minden világos.
 

2012. március 8., csütörtök

Akikkel nem vagyok azonos

Nem vagyok azonos azokkal, akik sérelmi magatartásból, történelmi nosztalgiából és a közösségi sorsverés létélményéből építik fel életművüket.

Nem vagyok azonos

Soha nem éreztem kisebbségi helyzetemet és „határon túli” státusomat hátránynak. Mindig inkább úgy tekintettem rájuk, mint egy sokismeretlenes egyetlenben az „adva van” kategória értékeire – nélkülük közelébe sem juthatnék a megoldásnak. Másnak más a készlete – az enyém ilyen, az enyém ez, ebből kell kiindulnom. Ha jól helyettesítem be a készen kapott értékeket a megfelelő helyre, akár még pontosabb, jobb képletet is kaphatok, mint azok, akik látszólag kedvezőbb adottságokból indulhattak ki.
Alkotó embernek meg éppen hogy javára válhat minden különleges, átlagostól, normálistól eltérő, periférikus helyzet. Igaz, hogy kevesebb benne a biztonság és kényelem, de hát ugyan nem a veszélyből és a gyötrődésből merít-e az, aki fest, komponál, ír. »tovább

2012. március 6., kedd

Ungvár - régi fotók

No, hát az UngParty Kínálóval is az történt, mint nem egy blogommal nemrégiben. Évek óta használt webhelyekről van szó, olyan egységekről, amelyeket leginkább link-küldésre, ajánlásra használtam - mint tudható, ennek jelentősége van abban, hogy a támogatott (linkkel „megmutatott”) oldal jobb helyre kerüljön a Google-listán. Eközben persze magukat az ajánló oldalak is honlapoptimalizálás alá kell vetni, hogy a küldött linkeknek megfelelő ereje legyen. Nos, éppen a blogspot rendszerében fenntartott e célú blogjaim okoztak e tekintetben csalódást: vagy képtelenek voltak PageRank-értéket szerezni, vagy elvesztették, amit megszereztek. És ahogy az lenni szokott: amikor már lemondtam róluk és eldöntöttem, hogy több linket nem küldök rájuk és több poszttal sem gazdagítom a tartalmukat - akkor váratlanul újra PR-értéket szereztek. Az UngParty Kínálót a google most 3-as fokozatra értékelte. Ennek örömére teszem közzé az alábbiakat.

Ungvár-Ужгород honlap optimalizálása

Különösebb figyelmet eddig nem fordítottam arra a honlapomra, amelyre a régi Ungvár fotóit tettem fel. Aztán észrevettem, hogy 4-es PR-értéket kapott, nosza, kezdtem is róla linkeket küldeni más oldalaimra - de sem a tartalmára, sem a küllemére nem fordítottam különösebb figyelmet. Vissza is esett 3-ra... Ellenben ez a 3-as másutt is előfordul: Ungvár keresőkérdésre az oldal 3. a Google-listán. Ez bőven indokolta, hogy felújítsam. Napi blogomban erről így számoltam be:

A régi Ungvár képei

Különösebb szorgalom és szenvedély nélkül, de egy ideje gyűjtögetem a háború előtti Ungvár képeit: ha valahol ilyenre bukkanok, általában lementem. Össze is állt egy egészen szép, de egyelőre sem időrendben, sem pedig téma szerint nem rendezett kollekció. Javát még régebben elhelyeztem egy „üres” weblapomon – meglehetősen kezdetleges formában. Most alaposan kicsinosítottam az oldalt, bekötöttem rendszerembe, feltettem rá a városhoz kapcsolódó néhány szövegemet, továbbá sok linket – és jó pár újabban talált képet is. Íme, így fest a cirka 60 képet bemutató honlap: Ungvár – Ужгород

Korábban már ajánlottam ezt az oldalt (akkor még nem volt ilyen szép), komplex blogomban: Ungvár régi képeslapokon





Bár nem hajt semmilyen gyűjtőszenvedély, a gépemben szép kis kollekció állt össze a régi Ungvárról. A képeket különböző honlapokon találtam az elmúlt években, többségük korabeli képeslap kópiája. Más-más a készítési technikájuk, különbözik a beolvasás minősége, mérete. Egységesítés nélkül feltettem mindet egy oldalra, itt néhány érdekesebbet mutatok be ízelítőül.


A legrégebbi alighanem ez:

Akkor készült (talán még az I. világháború előtt), amikor még létezett a város közepén keresztül folyó Kis-Ung. (Mai ungváriak számára: a Kis-Ung utcája az, amelyik a piac mögött vezet, ezen az enyhén felfelé ívelő utcán pedig a régi vármegye házához (ahol ma a képtár van) és a református templomhoz vezet. A jobbra látható torony pedig a hajdani evangélikus templomé (a tisztek házával szemben).

Ugyancsak elég régi állapotában mutatja a mai Petőfi teret ez a kép:
Ekkor éppen Kossuth térnek hívták, tehát ez is a cseh idő kezdete, azaz 1920 előtti állapotában mutatja.

Ugyanez a helyszín (más nézetben) cseh időből Masaryk-szoborral:

Mai fiatalok kedvéért: szemben a Munkácsi utca, jobbra a Minaj utca (Sváb utca) nyílik, azaz háttal állunk a korábbi képen balra látható épületsornak.

És íme az Ung-part a régi híddal. A főbb épületek ma is nagyjából ugyanezt a képüket mutatják, a vasíves hídon kívül az egyetlen érdekesség: látszik a bazilita szerzetesház (a mai egyetemi korpusz) udvarában akkor állt kápolna tornya.
És akkor maga a híd közelebbről:


Ha jól veszem ki a részleteket,  a mai 1-es iskola épülete nem állt még a helyén.

A Korzó magyar időben:


A korzó sarka cseh időből:

további képek:





Ungvár – Ужгород